SEX PHEROMONE OF THE ITALIAN POPULATION OF SESAMIA CRETICA (LEDERER) (LEPIDOPTERA: NOCTUIDAE)

IL FEROMONE SESSUALE DI POPOLAZIONI ITALIANE DI SESAMIA ERETIEA (LEDERER) (LEPIDOPETRA: NOCTUIDAE)



G. ROTUNDO, G.S. GENNINARA, A. De CRISTOFARO
Dipartimento di Scienze Animali, Vegetali e dell'Ambiente, Università del Molise, Via De Sanctis, 1-86100 Campobasso.
P. RIOLO
Dipartimento di Biotecnologie Agrarie e Ambientali, Università di Ancona, Via Brecce Bianche, Monte Dago, 1-60100 Ancona.

Sesamia cretica (Lederer) è uno dei principali fitofagi dannosi alle coltivazioni di mais delle aree circum-mediterranee e dell'Africa centro-settentrionale.
Studi di campo hanno evidenziato che cis-9-tetradecenolo e cis-9-tetracedecenil acetato, nel rapporto di 3:1, sono in grado di catturare intensamente i maschi di popolazioni africane di S. cretica. Tuttavia, gli attrattivi sintetici utilizzati in campo hanno mostrato una ridotta attività verso i maschi della popolazione italiana.
Allo scopo di individuare una miscela attrattiva efficace, si è ritenuto opportuno identificare i composti presenti nella ghiandola féromonica delle femmine.
Sono state effettuate diverse estrazioni (in solvente e dall'aria) dagli apici addominali di femmine vergini. L'analisi degli estratti, mediante gascromatografo abbinato ad elettroantennografo (GC-EAD) o spettrometro di massa (GC-MS), ha confermato la presenza di Z9-14:OH e di Z9-14:Ac nel blend féromonico della popolazione italiana di S. cretica. Tali composti hanno evocato, nei maschi, le risposte elettroantennografiche più elevate allorché confrontati con gli isomeri (cis e trans) di alcoli ed acetati monoinsaturi a 14 e 16 atomi di carbonio. Analisi quantitative, mediante gascromatografia, hanno permesso di determinare le quantità e i rapporti con cui i composti sono rilasciati da singole femmine vergini.
L'attività biologica delle sostanze identificate è stata esaminata in campo utilizzando trappole ad olio innescate con i composti singoli e in miscela.

Gli autori hanno contribuito in parti uguali.

previous abstract